接著聽見了門后有重物倒地發(fā)出的悶響。
然后聽見了咒罵聲,對(duì)方說的是阿拉伯語,語速又飛快,宋和平聽不清說什么,但語氣能聽出來,很有些氣急敗壞的意思,看起來有人中槍了。
氣急敗壞就對(duì)了。
要的就是對(duì)方又急又奈何不了自己的樣子。
“喪,干得不錯(cuò)!”
托馬斯目睹了宋和平的表現(xiàn),很是驚訝,在斜對(duì)面的房間里朝他豎起了大拇指。
“你受過軍事訓(xùn)練?”
宋和平不想回答這個(gè)問題,何況托馬斯那該死的口音還是那么難聽,連“宋”和“喪”他娘的都分不清。
“小心,他們估計(jì)要發(fā)瘋!”到臨了,托馬斯又交待了一句,為宋和平打氣:“別害怕!我們的人還有幾分鐘就到了?!?/p>
害怕?
宋和平忽然才想起這個(gè)詞來。
對(duì)了。
自己好像沒感覺到害怕。
他對(duì)自己的表現(xiàn)也有些吃驚。
按理說一個(gè)從未經(jīng)過實(shí)戰(zhàn)洗禮的人頭次卷入這種激烈的交火對(duì)戰(zhàn)中,怎么說都會(huì)有些驚慌失措才是。
自己的心跳確實(shí)在加速,但這種加速并非因?yàn)楹ε隆?/p>
而是因?yàn)榭簥^……
自己居然感覺到刺激。
此時(shí),門外又有了動(dòng)靜,宋和平聽見又有東西再次被投擲了進(jìn)來。
聲音沉悶,沒有落地滾動(dòng)聲響。
這次好像不是手雷?
不。
還是是手雷。
只不過是一串手雷……
宋和平看到那串成長蛇一樣的東西落進(jìn)了屋內(nèi),砸在入門客廳的地面上。
他是一條老式彈袋,上面塞滿了手雷。